منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum

منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum

منتدى الأصدقاء
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى الأصدقاء
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

( أهلا وسهلا بكم في منتدى الأصدقاء Welcome to the forum Friends >> الرجاء تسجيل الدخول للتعرف على فضائل الأعمال التي يحبها الله Please log in to learn about the virtues of Business loved by God

المواضيع الأخيرة
» تعديل شاشة الكمبيوتر - الوضع الصحيح من المصنع - LG
 تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه I_icon_minitimeالأحد نوفمبر 05, 2017 2:53 pm من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود. --- آية الكرسي
 تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:44 am من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود. --- آية الكرسي
 تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:44 am من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود -- آية الكرسي -- تابع ----
 تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:33 am من طرف abubaker

»  وكلمة (الله) عَلَمٌ على واجب الوجود؛ مَطمورة فيه كُلُّ صفات الكمال؛ / الرعد - ؛ فشاءتْ رحمتُه سبحانه أنْ سَهَّل لنا أن نفتتح أيَّ عمل باسمه الجامع لكل صفات الجمال والكمال (بسم الله الرحمن الرحيم). ولذلك يُسَمُّونه (عَلَمٌ على واجب الوجود).
 تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:18 am من طرف abubaker

» أما أسماء الله فحسنى؛ لأنها بلغتْ القمة في الكمال، ولأن الأسماء والصفات التي تنطبق عليها موجودة في الخالق الأعلى سبحانه
 تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:06 am من طرف abubaker

» وكلمة(اللهُ) عَلَم على واجب الوجود بكل صفات الكمال له - طه
 تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 3:57 am من طرف abubaker

» فاعمل لوجهه يكْفك كل الأوجه وتريح نفسك أن تتنازعك قوى شتى ومختلفة، ويُغنيك عن كل غنى.
 تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 3:51 am من طرف abubaker

» أتدرون ما هذان الكتابان فريق في الجنة وفريق في السعير
 تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه I_icon_minitimeالثلاثاء يوليو 18, 2017 3:21 pm من طرف abubaker

ازرار التصفُّح
 البوابة
 الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 بحـث
التبادل الاعلاني

 

  تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
abubaker

abubaker


ذكر
عدد المساهمات : 18649
تاريخ التسجيل : 23/12/2010
العمر : 74
الدولـة : jordan

 تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه Empty
مُساهمةموضوع: تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه    تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه I_icon_minitimeالأربعاء فبراير 19, 2014 7:11 am



 تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه Images11

https://i.servimg.com/u/f35/16/02/64/63/images11.jpg

https://i.servimg.com/u/f35/16/02/64/63/images11.jpg


42 - باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه
Chapter 42
Excellence in doing Good to the Friends of Parents and other Relatives

341 - عن ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : [ أبر البر أن يصل الرجل ود أبيه ]
341. `Abdullah bin `Umar (May Allah be pleased with them) reported: The Prophet (PBUH) said, "The finest act of goodness is that a person should treat kindly the loved ones of his father".
[Muslim].

342 - وعن عبد الله بن دينار عن عبد الله بن عمر رضي الله عنه أن رجلا من الأعراب لقيه بطريق مكة فسلم عليه عبد الله بن عمر وحمله على حمار كان يركبه وأعطاه عمامة كانت على رأسه . قال ابن دينار : فقلنا له : أصلحك الله إنهم الأعراب وهم يرضون باليسير . فقال عبد الله بن عمر : إن أبا هذا كان ودا لعمر بن الخطاب رضي الله عنه وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : [ إن أبر البر صلة الرجل أهل ود أبيه ]
وفي رواية عن ابن دينار عن ابن عمر أنه كان إذا خرج إلى مكة كان له حمار يتروح عليه إذا مل ركوب الراحلة وعمامة يشد بها رأسه فبينا هو يوما على ذلك الحمار إذ مر به أعرابي فقال : ألست فلان بن فلان ؟ قال : بلى . فأعطاه الحمار وقال اركب هذا والعمامة وقال : اشدد بها رأسك . فقال له بعض أصحابه : غفر الله لك أعطيت هذا الأعرابي حمارا كنت تروح عليه وعمامة كنت تشد بها رأسك : فقال : إني سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : [ إن من أبر البر صلة الرجل أهل ود أبيه بعد أن يولي ] وإن أباه كان صديقا لعمر رضي الله عنه . روى هذه الروايات كلها مسلمAbdullah bin Dinar reported: `Abdullah bin `Umar (May Allah be .342 pleased with them) met a bedouin on his way to Makkah, he greeted him, offered him to mount the donkey he was riding and gave him the turban he was wearing on his head. Ibn Dinar said to him: "May Allah make you pious! Bedouins can be satisfied with anything you give them (i.e., what you have given the bedouin is too much). Upon this, `Abdullah bin `Umar said, the father of this man was one of `Umar's friends whom he loved best, and I heard Messenger of Allah saying, "The finest act of goodness is the good treatment of someone whom one's father loves".
Another narration goes: When `Abdullah bin `Umar (May Allah be pleased with them) set out to Makkah, he kept a donkey with him to ride when he would get tired from the riding of the camel, and had a turban which he tied round his head. One day, as he was riding the donkey, a bedouin happened to pass by him. He (`Abdullah bin `Umar) said, "Aren't you so-and-so?'' The bedouin said, "Yes". He (`Abdullah bin `Umar) gave him his donkey and his turban and said, "Ride this donkey, and tie this turban round your head". Some of his companions said, "May Allah forgive you, you gave to this bedouin the donkey which you enjoyed to ride for change, and the turban which you tied round your head".`Abdullah bin `Umar said,"I heard Messenger of Allah (PBUH) saying, `The finest act of goodness is the kind treatment of a person to the loved ones of his father after his death,' and the father of this person was a friend of `Umar (May Allah be pleased with him).
[Muslim].
Commentary: This Hadith teaches that after the death of one's parents, one should maintain contact with their friends and treat them nicely. Besides being a great virtue it is warranted by the needs for showing compassion to relatives. To forget friends of one's parents and break contact with them is condemned by the Shari`ah..

343 - وعن أبي أسيد - بضم الهمزة وفتح السين - مالك بن ربيعة الساعدي رضي الله عنه قال : بينا نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه و سلم إذ جاءه رجل من بني سلمة فقال : يا رسول الله هل بقي من بر أبوي شيء أبرهما به بعد موتهما ؟ فقال : [ نعم الصلاة عليهما والاستغفار لهما وإنفاذ عهدهما من بعدهما وصلة الرحم التي لا توصل إلا بهما وإكرام صديقهما ] رواه أبو داود
343. Abu Usaid Malik bin Rabi`ah As-Sa`idi (May Allah be pleased with him) reported: We were sitting with Messenger of Allah (PBUH) when a man of Banu Salamah came to him and asked, "O Messenger of Allah! Is there any obedience to parents left that I can show to them after their death?'' He (PBUH) replied, "Yes, to pray for them, to supplicate for their forgiveness, to fulfill their promises after their death, to maintain the ties of kinship which cannot be maintained except through them, and honour their friends.''
[Abu Dawud].
Commentary: We learn from this Hadith that one should consider the life of one's parents a blessing because their life provides one with an opportunity to serve them wholeheartedly, which is ordained by Allah. If one wants to be nice to them after their death, one should adopt the methods mentioned in this Hadith. It needs to be noted that it does not mention the ceremonies like recitation of the Noble Qur'an on the third, seventh and fortieth day after the death of a person, in vogue in our society. All these methods of conveying the reward of virtuous deeds or rites are wrong for the reason that they are neither helpful for the dead nor the living. What really benefits the dead as well as living, is prayer and begging forgiveness from Allah. In this Hadith, these have been regarded as acts of beneficence for the deceased parents. It clearly means that the children will be rewarded for the virtuous acts they do for their parents and the status of the deceased parents will also be elevated in the next world. The acceptance of the prayer in favour of the deceased parents is also confirmed from that Hadith also which tells that death brings to an end all the activities, except the following:
Firstly, an ongoing Sadaqah (Sadaqah Jariyah); like the digging of a well, the building of a mosque, etc.,
Secondly, knowledge which benefits Muslims;
Thirdly, prayers of virtuous offspring.

344 - وعن عائشة رضي الله عنها قالت : ما غرت على أحد من نساء النبي صلى الله عليه و سلم ما غرت على خديجة رضي الله عنها وما رأيتها قط ولكن كان يكثر ذكرها وربما ذبح الشاة ثم يقطعها أعضاء ثم يبعثها في صدائق خديجة . فربما قلت له : كأن لم يكن في الدنيا إلا خديجة فيقول : إنها كانت وكانت وكان لي منها ولد ] متفق عليه
وفي رواية : وإن كان ليذبح الشاة فيهدي في خلائلها منها ما يسعهن
وفي رواية : كان إذا ذبح الشاة يقول : [ أرسلوا بها إلى أصدقاء خديجة ]
وفي رواية قالت : استأذنت هالة بنت خويلد أخت خديجة على رسول الله صلى الله عليه و سلم فعرف استئذان خديجة فارتاح لذلك فقال : [ اللهم هالة بنت خويلد ]
قولها : [ فارتاح ] هو بالحاء . وفي الجمع بين الصحيحين للحميدي : [ فارتاع ] بالعين . ومعناه : اهتم به

344. `Aishah (May Allah be pleased with her) reported: I never felt jealous of any of the wives of the Prophet (PBUH) as much as I did of Khadijah (May Allah be pleased with her), although I have never seen her, but the Prophet (PBUH) used to mention her very often. Whenever he slaughtered a sheep, he would cut it into pieces and send them to the women friends of Khadijah (May Allah be pleased with her). When I sometimes said to him: "You treat Khadijah in such a way as if there is no woman on earth except her". He (PBUH) would say, "Khadijah was such and such (commending her and speaking well of her), and I had children from her".
[Al-Bukhari and Muslim].
Another narration is: And if he (PBUH) slaughtered a sheep, he would send meat to the friends of Khadijah (May Allah be pleased with her) as a present as much as would suffice them.
Another narration is: When a sheep was slaughtered, he (PBUH) would say, "Send this meat to Khadijah's friends.'' Once, Halah bint Khuwailid (May Allah be pleased with her), sister of Khadijah (May Allah be pleased with her), sought permission of Messenger of Allah (PBUH) to enter. He recognized and recalled to his mind the manner of Khadijah (May Allah be pleased with her) and was deeply moved. He said, "O Allah, she must be Halah bint Khuwailid".
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary: This Hadith brings out the following five points:
1. A brief reference to the great qualities of Khadijah (May Allah be pleased with her).
2. The love that Messenger of Allah (PBUH) had for Khadijah (May Allah be pleased with her) because of her great qualities.
3. Reference to the kindness which Messenger of Allah (PBUH) continued to show to the women who were close to Khadijah (May Allah be pleased with her).
4. Expression of the sentiments which the remembrance of some deceased friend brings with it. These sentiments can be pleasing as well as painful.

345 - وعن أنس بن مالك رضي الله عنه قال : خرجت مع جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه في سفر فكان يخدمني . فقلت له : لا تفعل . فقال : إني قد رأيت الأنصار تصنع برسول الله صلى الله عليه و سلم شيئا آليت أن لا أصحب أحدا منهم إلا خدمته . متفق عليه
345. Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) reported: I set out along with Jarir bin `Abdullah Al-Bajali (May Allah be pleased with him) on a journey and he served me. I said to him: "Don't do that.'' Thereupon, he said, "I have seen the Ansar doing this with Messenger of Allah (PBUH), and I swore by Allah, whenever I accompany anyone of the Ansar, I would serve him".
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary:
1. This Hadith gives a fair idea of the love that the Companions of the Prophet (PBUH) had for him. It was so profound that they regarded it a great honour to serve the servants of the Prophet (PBUH), even if they were younger in age.
2. It also tells of the hospitality of the Companions of the Prophet (PBUH). They neither felt any hesitation in showing respect to their youngers nor were they shy of serving them.
3. The Companions of Messenger of Allah (PBUH) had a friendly, fraternal and faithful relationship with one another and it was founded on a common bond in them - the gratitude for the Prophet (PBUH).
      رياض الصالحين        
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://abubaker.jordanforum.net
 
تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
»  تكريم أصدقاء الآباء وغيرهمHonoring Friends of Parents and other - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه
»  42 - باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه Chapter 42 Excellence in doing Good to the Friends of Parents and other Relatives 341 -
» بر أصدقاء الأب والأم 42- باب فضل بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه
» 42- باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه
» 42 - باب بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الأصدقاء ::  >>> المنتديات الاسلامية <<<
 ::  قسم الكتاب والسنة Language English,Arabic, virtues of business , interpretation of the Qur'an etc
-
انتقل الى: