منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum

منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum

منتدى الأصدقاء
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى الأصدقاء
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

( أهلا وسهلا بكم في منتدى الأصدقاء Welcome to the forum Friends >> الرجاء تسجيل الدخول للتعرف على فضائل الأعمال التي يحبها الله Please log in to learn about the virtues of Business loved by God

المواضيع الأخيرة
» تعديل شاشة الكمبيوتر - الوضع الصحيح من المصنع - LG
الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة I_icon_minitimeالأحد نوفمبر 05, 2017 2:53 pm من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود. --- آية الكرسي
الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:44 am من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود. --- آية الكرسي
الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:44 am من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود -- آية الكرسي -- تابع ----
الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:33 am من طرف abubaker

»  وكلمة (الله) عَلَمٌ على واجب الوجود؛ مَطمورة فيه كُلُّ صفات الكمال؛ / الرعد - ؛ فشاءتْ رحمتُه سبحانه أنْ سَهَّل لنا أن نفتتح أيَّ عمل باسمه الجامع لكل صفات الجمال والكمال (بسم الله الرحمن الرحيم). ولذلك يُسَمُّونه (عَلَمٌ على واجب الوجود).
الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:18 am من طرف abubaker

» أما أسماء الله فحسنى؛ لأنها بلغتْ القمة في الكمال، ولأن الأسماء والصفات التي تنطبق عليها موجودة في الخالق الأعلى سبحانه
الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:06 am من طرف abubaker

» وكلمة(اللهُ) عَلَم على واجب الوجود بكل صفات الكمال له - طه
الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 3:57 am من طرف abubaker

» فاعمل لوجهه يكْفك كل الأوجه وتريح نفسك أن تتنازعك قوى شتى ومختلفة، ويُغنيك عن كل غنى.
الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 3:51 am من طرف abubaker

» أتدرون ما هذان الكتابان فريق في الجنة وفريق في السعير
الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة I_icon_minitimeالثلاثاء يوليو 18, 2017 3:21 pm من طرف abubaker

ازرار التصفُّح
 البوابة
 الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 بحـث
التبادل الاعلاني

 

 الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد Calling for guidance , and forbidding of depravity رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
abubaker

abubaker


ذكر
عدد المساهمات : 18649
تاريخ التسجيل : 23/12/2010
العمر : 74
الدولـة : jordan

الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة Empty
مُساهمةموضوع: الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد Calling for guidance , and forbidding of depravity رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة   الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة I_icon_minitimeالأربعاء فبراير 19, 2014 2:05 am



الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد  Calling for guidance , and forbidding of depravity   رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة Images11

https://i.servimg.com/u/f35/16/02/64/63/images11.jpg

https://i.servimg.com/u/f35/16/02/64/63/images11.jpg


20 - باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة
Chapter 20
Calling to right guidance and forbidding depravity

قال تعالى ( القصص 87 ) : { وادع إلى ربك }
وقال تعالى ( النحل 125 ) : { ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة }
وقال تعالى ( المائدة 2 ) : { وتعاونوا على البر والتقوى }
وقال تعالى ( آل عمران 84 ) : { ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير }
Allah, the Exalted, says:

"And invite (men) to (believe in) your Rubb [i.e., in the Oneness (Tauhid) of Allah - (1) Oneness of the Rububiyah of Allah; (2) Oneness of the worship of Allah; (3) Oneness of the Name and Qualities of Allah]. (28:87)

"Invite (mankind, O Muhammad (PBUH)) to the way of your Rubb (i.e., Islam) with wisdom (i.e., with the Divine Revelation and the Qur'an and fair preaching)".(16:125)

"Help you one another in Al-Birr and At-Taqwa (virtue, righteousness and piety)". (5:2)

"Let there arise out of you a group of people inviting to all that is good (Islam).'' (3:104)

173 - وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : [ من دل على خير فله مثل أجر فاعله ] رواه مسلم
173. Abu Mas`ud `Uqbah bin `Amr Al-Ansari Al-Badri (May Allah be pleased with him) reported: Messenger of Allah (PBUH) said, "Whoever guides someone to virtue will be rewarded equivalent to him who practices that good action".
[Muslim].

Commentary: The statement quoted in this Hadith was made by the Prophet (PBUH) when, on a certain occasion, someone requested him to give an animal for riding. The Prophet (PBUH) replied that he did not have any. A man who was present there said that he could show him the man who could help him in the matter. This is how the Prophet (PBUH) revealed the reward of directing people to good deeds, which is mentioned in this Hadith.

174 - وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : [ من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا ] رواه مسلم.
174. Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: Messenger of Allah (PBUH) said, "If anyone calls others to follow right guidance, his reward will be equivalent to those who follow him (in righteousness) without their reward being diminished in any respect, and if anyone invites others to follow error, the sin, will be equivalent to that of the people who follow him (in sinfulness) without their sins being diminished in any respect".
[Muslim].

Commentary: `Invitation' and `Call' stand to mean here that someone induces others to virtue or seduces to sin by means of his speech or action. We come to know from this Hadith that one who becomes a medium for either of them is given a reward or punishment respectively by Allah (SWT).

175 - وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال يوم خيبر : [ لأعطين هذه الراية غدا رجلا يفتح الله على يديه يحب الله ورسوله ويحبه الله ورسوله ] فبات الناس يدوكون ليلتهم أيهم يعطاها فلما أصبح الناس غدوا على رسول الله صلى الله عليه و سلم كلهم يرجو أن يعطاها . فقال : [ أين علي بن أبي طالب ؟ ] فقيل : يا رسول الله هو يشتكي عينيه . قال : [ فأرسلوا إليه ] فأتي به فبصق رسول الله صلى الله عليه و سلم في عينيه ودعا له فبرأ حتى كأن لم يكن به وجع فأعطاه الراية . فقال علي رضي الله عنه : يا رسول الله أقاتلهم حتى يكونوا مثلنا ؟ فقال : [ انفذ على رسلك حتى تنزل بساحتهم ثم ادعهم إلى الإسلام وأخبرهم بما يجب عليهم من حق الله تعالى فيه فوالله لأن يهدي الله بك رجلا واحدا خير لك من حمر النعم ] متفق عليه
قوله [ يدوكون ] : أي يخوضون ويتحدثون
قوله [ رسلك ] بكسر الراء وبفتحها لغتان والكسر أفصح
175. Sahl bin Sa`d (May Allah be pleased with him) reported: Messenger of Allah (PBUH) said on the day of the Khaibar Battle, "I will give this banner to a person at whose hands Allah will grant victory; a man who loves Allah and His Messenger (PBUH), and Allah and His Messenger love him also.'' The people spent the night thinking as to whom it would be given. When it was morning, the people hastened to Messenger of Allah (PBUH). Every one of them was hoping that the banner would be given to him. He (the Prophet (PBUH)) asked, "Where is `Ali bin Abu Talib?'' They said: "O Messenger of Allah! His eyes are sore.'' He (PBUH) then sent for him and when he came, Messenger of Allah (PBUH) applied his saliva to his eyes and supplicated. `Ali (May Allah be pleased with him) recovered as if he had no ailment at all. He (PBUH) conferred upon him the banner. `Ali (May Allah be pleased with him) said: ``O Messenger of Allah, shall I fight against them until they are like us?'' Thereupon he (the Prophet (PBUH)) said, "Advance cautiously until you reach their open places; thereafter, invite them to Islam and inform them what is obligatory for them from the Rights of Allah, for, by Allah, if Allah guides even one person through you that is better for you than possessing a whole lot of red camels".
[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: Besides mentioning the excellence of `Ali (May Allah be pleased with him) and the miracle of the Prophet (PBUH), this Hadith tells about the procedure of Jihad. According to procedure, first of all, polytheists and infidels should be invited to Islam, and if they reject the invitation, then Jihad be made against them. Jihad is such an action that if at its initial stage, that is to say at the stage of invitation, some people accept the guidance, then the people who will participate in Jihad will get the reward of good deeds done by those who would join the fold of Islam.

176 - وعن أنس رضي الله عنه أن فتى من أسلم قال : يا رسول الله إني أريد الغزو وليس معي ما أتجهز به ؟ قال : [ ائت فلانا فإنه قد كان تجهز فمرض . فأتاه فقال : إن رسول الله صلى الله عليه و سلم يقرئك السلام ويقول : أعطني الذي تجهزت به . فقال : يا فلانة أعطيه الذي تجهزت به ولا تحبسي منه شيئا فوالله لا تحبسي منه شيئا فيبارك لك فيه ] رواه مسلم.
176. Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) reported: A young man from the tribe of Aslam said, "O Messenger of Allah (PBUH), I wish to fight (in the Cause of Allah) but I do not have anything to equip myself with (for fighting)". He (the Prophet (PBUH)) said, "Go to so-and-so, for he had equipped himself (for fighting) but he fell ill.'' So he (the young man) went to him and said, "Messenger of Allah (PBUH) sends you his greetings and says that you should give me the equipment that you have provided yourself with.'' The man said (to his wife or servant): "O so-and-so, give him the equipment I have collected for myself and do not withhold anything from him. By Allah, if you withhold anything from him, we will not be blessed therein".
[Muslim].

Commentary:
1. We learn from this Hadith that if a person has made preparations for doing some good deed but he is unable to do it due to illness or some other genuine reason, and he gives the material to be used for that purpose to someone else then he will also be equally eligible to the reward of that good deed.

2. Rather than spending wealth in the way of Allah, those who withhold it, displease Allah, and their wealth becomes deprived of His Blessing.

    رياض الصالحين    
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://abubaker.jordanforum.net
 
الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد Calling for guidance , and forbidding of depravity رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» الدعوة للإرشاد، والنهي عن الفساد Calling for guidance , and forbidding of depravity رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة
» 20- باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة
» الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر Enjoining Good and forbidding Evil رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
»  باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة
» الاستغفار والدعاء Seek forgiveness and Supplication رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب فضل الرجاء

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الأصدقاء ::  >>> المنتديات الاسلامية <<<
 ::  قسم الكتاب والسنة Language English,Arabic, virtues of business , interpretation of the Qur'an etc
-
انتقل الى: