منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum

منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum

منتدى الأصدقاء
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى الأصدقاء
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

( أهلا وسهلا بكم في منتدى الأصدقاء Welcome to the forum Friends >> الرجاء تسجيل الدخول للتعرف على فضائل الأعمال التي يحبها الله Please log in to learn about the virtues of Business loved by God

المواضيع الأخيرة
» تعديل شاشة الكمبيوتر - الوضع الصحيح من المصنع - LG
 الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   I_icon_minitimeالأحد نوفمبر 05, 2017 2:53 pm من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود. --- آية الكرسي
 الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:44 am من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود. --- آية الكرسي
 الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:44 am من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود -- آية الكرسي -- تابع ----
 الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:33 am من طرف abubaker

»  وكلمة (الله) عَلَمٌ على واجب الوجود؛ مَطمورة فيه كُلُّ صفات الكمال؛ / الرعد - ؛ فشاءتْ رحمتُه سبحانه أنْ سَهَّل لنا أن نفتتح أيَّ عمل باسمه الجامع لكل صفات الجمال والكمال (بسم الله الرحمن الرحيم). ولذلك يُسَمُّونه (عَلَمٌ على واجب الوجود).
 الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:18 am من طرف abubaker

» أما أسماء الله فحسنى؛ لأنها بلغتْ القمة في الكمال، ولأن الأسماء والصفات التي تنطبق عليها موجودة في الخالق الأعلى سبحانه
 الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:06 am من طرف abubaker

» وكلمة(اللهُ) عَلَم على واجب الوجود بكل صفات الكمال له - طه
 الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 3:57 am من طرف abubaker

» فاعمل لوجهه يكْفك كل الأوجه وتريح نفسك أن تتنازعك قوى شتى ومختلفة، ويُغنيك عن كل غنى.
 الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 3:51 am من طرف abubaker

» أتدرون ما هذان الكتابان فريق في الجنة وفريق في السعير
 الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   I_icon_minitimeالثلاثاء يوليو 18, 2017 3:21 pm من طرف abubaker

ازرار التصفُّح
 البوابة
 الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 بحـث
التبادل الاعلاني

 

  الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
abubaker

abubaker


ذكر
عدد المساهمات : 18649
تاريخ التسجيل : 23/12/2010
العمر : 74
الدولـة : jordan

 الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   Empty
مُساهمةموضوع: الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق     الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   I_icon_minitimeالثلاثاء أغسطس 02, 2016 9:03 pm



 الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق   Images11

https://i.servimg.com/u/f35/16/02/64/63/images11.jpg

https://i.servimg.com/u/f35/16/02/64/63/images11.jpg



4 - باب الصدق.
Chapter 4
Truthfulness

قال الله تعالى ( التوبة 119 ) : { يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين }
وقال تعالى ( الأحزاب 35 ) : { والصادقين والصادقات }
وقال تعالى ( محمد 21 ) : { فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم }
Allah, the Exalted, says:

"O you who believe! Be afraid of Allah, and be with those who are true (in words and deeds)". (9:119)

"...the men and women who are truthful (in their speech and deeds)..". (33:35)

"...then if they had been true to Allah, it would have been better for them". (47:21)
وأما الأحاديث :

54 - فالأول عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال : [ إن الصدق يهدي إلى البر وإن البر يهدي إلى الجنة وإن الرجل ليصدق حتى يكتب عند الله صديقا وإن الكذب يهدي إلى الفجور وإن الفجور يهدي إلى النار وإن الرجل ليكذب حتى يكتب عند الله كذابا ] متفق عليه.
. 54- Abdullah bin Mas`ud (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (PBUH) said, "Truth leads to piety and piety leads to Jannah. A man persists in speaking the truth till he is enrolled with Allah as a truthful. Falsehood leads to vice and vice leads to the Fire (Hell), and a person persists on telling lies until he is enrolled as a liar".'
[Agreed upon].

Commentary: Siddiq (veracious) and Kadhdhab (liar) both are adjectives of intensive degree. That is to say, the words stand respectively for someone whose truth has become his second nature; and in the opposite case, one is a liar who is in the habit of telling lies. As one acquires a reputation in this world for his good or bad deeds similar is his position before Allah. One who is ranked among the truthful with Him is entitled to reward, and if one is a liar, he has to suffer retribution for it. This Hadith provides incentive for truthfulness because it is a source of every good deed and contains a warning against lying as it gives rise to all kinds of mischief.

55 - الثاني عن أبي محمد الحسن بن علي بن أبي طالب رضي الله عنهما قال حفظت من رسول الله صلى الله عليه و سلم : [ دع ما يريبك إلى ما لا يريبك فإن الصدق طمأنينة والكذب ريبة ] رواه الترمذي وقال حديث صحيح
قوله : [ يريبك ] بفتح الياء وضمها . ومعناه : اترك ما تشك في حله واعدل إلى ما لا تشك فيه.
. 55- Hasan bin `Ali (May Allah be pleased with them) said: I remember (these words) from Messenger of Allah (PBUH): "Give up what is doubtful to you for that which is not doubtful; for truth is peace of mind and falsehood is doubt".
[At-Tirmidhi].

Commentary: This Hadith leads us to the conclusion that one must always avoid doubtful things so that he does not do anything unlawful. This message is repeated in another Hadith which says that he who has saved himself from doubts has in fact saved his Faith and honour.

56 - الثالث عن أبي سفيان صخر بن حرب رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة هرقل قال هرقل : فماذا يأمركم ( يعني النبي صلى الله عليه و سلم ) قال أبو سفيان : قلت يقول [ اعبدوا الله وحده لا تشركوا به شيئا واتركوا ما يقول آباؤكم ويأمرنا بالصلاة والصدق والعفاف والصلة ] متفق عليه.
. 56- Abu Sufyan (May Allah be pleased with him) reported, in course of his detailed narration about Heraclius when the latter questioned him about the teachings of the Prophet (PBUH) He said that: He (PBUH) told (us): "Worship Allah Alone and do not associate a thing with Him; and give up all that your ancestors said. "He also commands us to perform Salat (prayers), to speak the truth, to observe modesty and to strengthen the ties of kinship.
[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: In this Hadith an enemy of the Prophet (PBUH) acknowledges the veracity of the Prophet's teaching, because Abu Sufyan (May Allah be pleased with him) made this admission when he was a pagan. This Hadith is mentioned in detail in Sahih Al-Bukhari.

57 - الرابع عن أبي ثابت . وقيل أبي سعيد . وقيل أبي الوليد سهل بن حنيف وهو بدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : [ من سأل الله تعالى الشهادة بصدق بلغه الله منازل الشهداء وإن مات على فراشه ] رواه مسلم.
57. 57- Abu Thabit from Sahl bin Hunaif (May Allah be pleased with him) said: The Prophet (PBUH) said: "He who asks Allah for martyrdom, Allah will raise him to the high status of the martyrs, even if he dies on his bed".
[Muslim].

Commentary: This Hadith highlights the merit and importance of sincere intention which in fact is so great that by virtue of it Allah raises a person's status to that of a martyr. On the contrary, persons of foul intention will be consigned to Hell by Allah even if they die in Jihad.

58 - الخامس عن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : [ غزا نبي من الأنبياء صلوات الله وسلامه عليهم فقال لقومه : لا يتبعني رجل ملك بضع امرأة وهو يريد أن يبني بها ولما يبن بها ولا أحد بنى بيوتا لم يرفع شقوفها ولا أحد اشترى غنما أو خلفات وهو ينتظر أولادها . فغزا فدنا من القرية صلاة العصر أو قريبا من ذلك فقال للشمس : إنك مأمورة وأنا مأمور اللهم احبسها علينا . فحبست حتى فتح الله عليه فجمع الغنائم فجاءت ( يعني النار ) لتأكلها فلم تطعمها فقال : إن فيكم غلولا فليبايعني من كل قبيلة رجل فلزقت يد رجل بيده فقال : فيكم الغلول فلتبايعني قبيلتك فلزقت يد رجلين أو ثلاثة بيده فقال : فيكم الغلول . فجاءوا برأس مثل رأس بقرة من الذهب فوضعها فجاءت النار فأكلتها . فلم تحل الغنائم لأحد قبلنا ثم أحل الله لنا الغنائم لما رأى ضعفنا وعجزنا فأحلها لنا ] متفق عليه .
و [ الخلفات ] بفتح الخاء المعجمة وكسر اللام : جمع خلفة وهي الناقة الحامل.
. 58- Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (PBUH) said: "One of the earlier Prophets who was out on an expedition proclaimed among his people that no man should follow him who had married a woman with whom he wished to cohabit but had not yet done so, or who had built houses on which he had not yet put the roofs, or who had bought sheep or pregnant she-camels and was expecting them to produce young. He, then, went on the expedition and approached the town at the time of the 'Asr prayer or little before it. He then told the sun that both it and he were under command and prayed Allah to hold it back for them, so it was held back till Allah gave him victory. He collected the spoils and it (meaning fire) came to devour these, but did not. He said that among the people there was a man who stole from the booty. He told them that a man from every tribe must swear allegiance to him, and when a man's hand stuck to his, he said: "There is thief among you and every individual of your tribe must swear allegiance to me". (In course of swearing of allegiance,) hands of two or three persons stuck to his hand. He said: "The thief is among you". They brought him a head of gold like a cow's head and when he laid it down, the fire came and devoured the spoils. Spoils were not allowed to anyone before us, then Allah allowed spoils to us as He saw our weakness and incapacity and allowed them to us".
[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary:
1. In the opinion of Imam As-Suyuti, the Prophet (PBUH) referred to in this Hadith was Prophet Yusha` bin Nun (Joshua). His conduct shows that it is necessary to make suitable arrangements for the worldly needs of those who are engaged in the Cause of Allah so that they can concentrate on their struggle without any distraction.

2. The lawfulness of the booty of war fought in the way of Allah is a specialty of the Muslim Ummah. Before the advent of Islam (the Shar'iah of Prophet Muhammad (PBUH)), the booty of war which was free from dishonesty used to be consumed by fire. This Hadith also confirms the miracle of the Prophet Yusha' (Joshua) in which the movement of the sun was stopped until he had conquered the village.

59 - السادس عن أبي خالد حكيم بن حزام رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : [ البيعان بالخيار ما لم يتفرقا فإن صدقا وبينا بورك لهما في بيعهما وإن كتما وكذبا محقت بركة بيعهما ] متفق عليه.
59. 59- Hakim bin Hizam (May Allah be pleased with him) reported that: Messenger of Allah (PBUH) said: "Both parties in a business transaction have a right to annul it so long as they have not separated; and if they tell the truth and make everything clear to each other (i.e., the seller and the buyer speak the truth, the seller with regard to what is purchased, and the buyer with regard to the money) they will be blessed in their transaction, but if they conceal anything and lie, the blessing on their transaction will be eliminated.''
[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: Here, the two persons engaged in business are seller and buyer. The word 'right' here means that so far both of them are present at the spot where business is being transacted they have a right to cancel their bargain. In other words, even after the mutual acceptance of the terms of the bargain so long as they are present at the spot they are entitled to cancel the deal until the time they separate from each other. Generally, people do not think it permissible to cancel the bargain after it has been settled even though both parties are present there, but this is not correct. Their view is contradicted by the Hadith.Truthfulness is a means of blessings in the business while falsehood and hiding of any defect of the merchandise detract from its blessings.

رياض الصالحين    


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://abubaker.jordanforum.net
 
الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
»  الصدق The truthfulness رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الصدق
» حذار أن تؤذي المؤمنينBeware to hurt believers رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التحذير من إيذاء الصالحين والضعفة والمساكين
»  حذار أن تؤذي المؤمنينBeware to hurt believers رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التحذير من إيذاء الصالحين والضعفة والمساكين
» حسن السيرة والسلوك Good Conduct رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب حسن الخلق
» تعيين وزير من الصالحين Appointment of a Minister of the righteous - رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب حث السلطان والقاضي وغيرهما من ولاة الأمور على اتخاذ وزير صالح

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الأصدقاء :: هدايات وإرشادات وتوجيهات إسلامية :: ترجمة كتاب رياض الصالحين - باللغة الإنجليزية Riyad righteous book - Translated in English-
انتقل الى: