منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum

منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum

منتدى الأصدقاء
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى الأصدقاء
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

( أهلا وسهلا بكم في منتدى الأصدقاء Welcome to the forum Friends >> الرجاء تسجيل الدخول للتعرف على فضائل الأعمال التي يحبها الله Please log in to learn about the virtues of Business loved by God

المواضيع الأخيرة
» تعديل شاشة الكمبيوتر - الوضع الصحيح من المصنع - LG
 البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   I_icon_minitimeالأحد نوفمبر 05, 2017 2:53 pm من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود. --- آية الكرسي
 البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:44 am من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود. --- آية الكرسي
 البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:44 am من طرف abubaker

»  إن كلمة “الله” هي علم على واجب الوجود -- آية الكرسي -- تابع ----
 البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:33 am من طرف abubaker

»  وكلمة (الله) عَلَمٌ على واجب الوجود؛ مَطمورة فيه كُلُّ صفات الكمال؛ / الرعد - ؛ فشاءتْ رحمتُه سبحانه أنْ سَهَّل لنا أن نفتتح أيَّ عمل باسمه الجامع لكل صفات الجمال والكمال (بسم الله الرحمن الرحيم). ولذلك يُسَمُّونه (عَلَمٌ على واجب الوجود).
 البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:18 am من طرف abubaker

» أما أسماء الله فحسنى؛ لأنها بلغتْ القمة في الكمال، ولأن الأسماء والصفات التي تنطبق عليها موجودة في الخالق الأعلى سبحانه
 البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 4:06 am من طرف abubaker

» وكلمة(اللهُ) عَلَم على واجب الوجود بكل صفات الكمال له - طه
 البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 3:57 am من طرف abubaker

» فاعمل لوجهه يكْفك كل الأوجه وتريح نفسك أن تتنازعك قوى شتى ومختلفة، ويُغنيك عن كل غنى.
 البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   I_icon_minitimeالأحد يوليو 30, 2017 3:51 am من طرف abubaker

» أتدرون ما هذان الكتابان فريق في الجنة وفريق في السعير
 البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   I_icon_minitimeالثلاثاء يوليو 18, 2017 3:21 pm من طرف abubaker

ازرار التصفُّح
 البوابة
 الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 بحـث
التبادل الاعلاني

 

  البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
abubaker

abubaker


ذكر
عدد المساهمات : 18649
تاريخ التسجيل : 23/12/2010
العمر : 74
الدولـة : jordan

 البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   Empty
مُساهمةموضوع: البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى     البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   I_icon_minitimeالثلاثاء أغسطس 02, 2016 7:20 pm



 البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى   Images11

https://i.servimg.com/u/f35/16/02/64/63/images11.jpg

https://i.servimg.com/u/f35/16/02/64/63/images11.jpg


21 - باب التعاون على البر والتقوى
Chapter 21
Assistance towards righteousness and piety

قال الله تعالى ( المائدة 2 ) : { وتعاونوا على البر والتقوى }
وقال تعالى ( العصر 1 ، 2 ، 3 ) : { والعصر إن الإنسان لفي خسر إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر } قال الإمام الشافعي رحمه الله كلاما معناه : إن الناس أو أكثرهم في غفلة عن تدبر هذه السورة
Allah, the Exalted, says:

"Help you one another in Al-Birr and At-Taqwa (virtue, righteousness and piety)". (5:2)

"By Al-`Asr (the time). Verily, man is in loss. Except those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, and recommend one another to the truth [i.e. order one another to perform all kinds of good deeds (Al-Ma`ruf) which Allah has ordained, and abstain from all kinds of sins and evil deeds (Al-Munkar) which Allah has forbidden], and recommend one another to patience (for the sufferings, harms, and injuries which one may encounter in Allah's Cause during preaching His religion of Islamic Monotheism or Jihad)". (103:1-3)

177 - وعن أبي عبد الرحمن زيد بن خالد الجهني رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : [ من جهز غازيا في سبيل الله فقد غزا ومن خلف غازيا في أهله بخير فقد غزا ] متفق عليه
177. Khalid Al-Juhani (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (PBUH) said, "He who equips a warrior in the way of Allah (will get the reward of the one who has actually gone for Jihad); and he who looks after the family of a warrior in the way of Allah will get the reward of the one who has gone for Jihad".
[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: This Hadith tells the mode which can make Jihad more effective and give the participants of Jihad equal share in its reward. Every society has many able-bodied young people who want to take part in Jihad but do not have the resources for it, and this is how a very useful segment of the society fails to make any contribution to it. On the other hand, there are people in the society who have plenty of resources but do not possess health, vigour and youth which are essential for Jihad. According to the method prescribed in this Hadith, not only the requisite manpower and resources essential for Jihad are combined but everyone gets an even share in its reward. It should be kept in mind that in the early period of Islam, Mujahidun (the Muslims who took part in Jihad) were neither professional soldiers nor were they paid regular salaries, the way they now constitute a regular, permanent and vast military institution. These Mujahidun used to take part in Jihad voluntarily as is being done nowadays under many organizations also.

178 - وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه و سلم بعث بعثا إلى بني لحيان من هذيل فقال : [ لينبعث من كل رجلين أحدهما والأجر بينهما ] رواه مسلم
178. Abu Sa`id Al-Khudri (May Allah be pleased with him) reported: Messenger of Allah (PBUH) sent a detachment to Banu Lahyan tribe and remarked, "Let one of every two men get ready to advance, and both will earn the same reward".
[Muslim].

179 - وعن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه و سلم لقي ركبا بالروحاء فقال : [ من القوم ؟ ] قالوا : المسلمون . فقالوا : من أنت ؟ قال : [ رسول الله ] فرفعت إليه امرأة صبيا فقالت : ألهذا حج ؟ قال : [ نعم ولك أجر ] رواه مسلم
179. Ibn `Abbas (May Allah be pleased with them) reported: Messenger of Allah (PBUH) came across a party of mounted men at Ar-Rauha and asked them, "Who are you?'' They answered: "We are Muslims, and who are you?'' He said, "I am the Messenger of Allah.'' A woman from among them lifted a boy up to him and asked: "Can this one go on Hajj?'' He (PBUH) said, "Yes, and you will have the reward.''
[Muslim].

Commentary:
1. We learn from this Hadith that in the matter of dress, style and appearance, the Prophet (PBUH) was so simple that ordinary people could not easily recognize him as a Prophet.

2. If a child is taken with his parents for Hajj, its reward will be given to his parents because at that age Hajj is not obligatory on him. After gaining maturity, if the child has the means to go for Hajj, then he is duty-bound to perform it. The Hajj performed by him in childhood is considered as Nafl only.

180 - وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم أنه قال : [ الخازن المسلم الأمين الذي ينفذ ما أمر به فيعطيه كاملا موفرا طيبة به نفسه فيدفعه إلى الذي أمر له به أحد المتصدقين ] متفق عليه
وفي رواية : [ الذي يعطي ما أمر به ] وضبطوا [ المتصدقين ] بفتح القاف مع كسر النون على التثنية وعكسه على الجمع وكلاهما صحيح
180. Abu Musa (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (PBUH) said, "The honest Muslim trustee who carries out duties assigned to him (in another narration he said, "Who gives''), and he gives that in full, with his heart overflowing with cheerfulness, to whom he is ordered, he is one of the two givers of charity".
[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: This Hadith also mentions a very important principle to the effect that everyone must wholeheartedly perform the duty assigned to him by the state. If he is appointed custodian of the Bait-ul-Mal (public exchequer), he must fulfill his duty with utmost honesty. If he is not envious of anyone, nor harms anybody, nor behaves niggardly then he will be entitled to the same reward which will be due to the person who entrusted him that duty. Thus this Hadith enjoins every Muslim to perform his official duties wholeheartedly and to the best of his ability.
رياض الصالحين      


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://abubaker.jordanforum.net
 
البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
»  البر والتقوى Righteousness and piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التعاون على البر والتقوى
» 21 - باب التعاون على البر والتقوى Chapter 21 Assistance towards righteousness and piety 177 -
»  التقوى The piety رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التقوى
»  الورع وترك الشبهات Piety and leave the suspicions رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب الورع وترك الشبهات
»  باب في التعاون على البر والتقوى

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الأصدقاء :: هدايات وإرشادات وتوجيهات إسلامية :: ترجمة كتاب رياض الصالحين - باللغة الإنجليزية Riyad righteous book - Translated in English-
انتقل الى: