منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum



منتدى الأصدقاء
 
الرئيسيةالبوابةاليوميةس .و .جبحـثالمجموعاتالتسجيلدخول

( أهلا وسهلا بكم في منتدى الأصدقاء Welcome to the forum Friends >> الرجاء تسجيل الدخول للتعرف على فضائل الأعمال التي يحبها الله Please log in to learn about the virtues of Business loved by God

المواضيع الأخيرة
» (من شهد له خزيمة فهو حسبه). وهنا يقول الحق سبحانه وتعالى: {الر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ} [هود: 1].
الإثنين نوفمبر 28, 2016 7:52 pm من طرف abubaker

» (مَنْ شهد له خزيمة فحَسْبه). قال: يا رسول الله أَأُصدِّقُك في خبر السماء، وأُكذِّبك في عِدّة دراهم؟ --- وقوله تعالى: {أَن يَرْحَمَكُمْ..} [الإسراء: 8].
الإثنين نوفمبر 28, 2016 7:38 pm من طرف abubaker

» إزالة الظل الأزرق الذي يظهر تحت أيقونات سطح المكتب
السبت نوفمبر 26, 2016 7:22 pm من طرف abubaker

» لأن الاسم إذا أُطلِق عَلَماً على الغير انحلَّ عن معناه الأصلي ولزم العَلَمية فقط، لكن أسماء الله بقيتْ على معناها الأصلي حتى بعد أنْ أصبحتْ عَلَماً على الله تعالى، فهي إذن أسماء حُسْنى.
الإثنين نوفمبر 21, 2016 2:51 pm من طرف abubaker

»  إننا نجد أن بعضا من أسماء الله سبحانه وتعالى له مقابل، ومن أسماء الله الحسنى ما لا تجد له مقابلا. فإذا قيل “المحيي” تجد “المميت” لكن الصفة إن لم يوجد لها مقابل نسميها صفة ذات، فهو “حي” ولا نأتي بالمقابل
الإثنين نوفمبر 21, 2016 2:34 pm من طرف abubaker

» تابع / إننا نجد أن بعضا من أسماء الله سبحانه وتعالى له مقابل، ومن أسماء الله الحسنى ما لا تجد له مقابلا. فإذا قيل “المحيي” تجد “المميت” لكن الصفة إن لم يوجد لها مقابل نسميها صفة ذات، فهو “حي” ولا نأتي بالمقابل
الإثنين نوفمبر 21, 2016 2:27 pm من طرف abubaker

»  فالاسم هو العَلَم الذي وُضِع للدلالة على هذا اللفظ. / الذكْر: له معانٍ متعددة، فالذكْر هو الإخبار بشيء / والرحمة: هي تجليّات الراحم على المرحوم بما يُديم له صلاحه لمهمته - من سورة مريم
الأحد نوفمبر 20, 2016 5:38 pm من طرف abubaker

»  فالاسم هو العَلَم الذي وُضِع للدلالة على هذا اللفظ. / {كهيعص(1)}
الأحد نوفمبر 20, 2016 5:01 pm من طرف abubaker

» إدارة Google Voice والسجل الصوتي
الإثنين نوفمبر 14, 2016 2:10 pm من طرف abubaker

ازرار التصفُّح
 البوابة
 الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 بحـث
التبادل الاعلاني

شاطر | 
 

  276 - باب النهي عن الغش والخداع Chapter 276 Prohibition of Deceiving others 1579 -

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
abubaker



ذكر
عدد المساهمات : 18466
تاريخ التسجيل : 23/12/2010
العمر : 66
الدولـة : jordan

مُساهمةموضوع: 276 - باب النهي عن الغش والخداع Chapter 276 Prohibition of Deceiving others 1579 -    الأحد سبتمبر 11, 2016 9:10 am


276 - باب النهي عن الغش والخداع
Chapter 276
Prohibition of Deceiving others

قال الله تعالى ( الأحزاب 58 ) : { والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا }
Allah, the Exalted, says:
"And those who annoy believing men and women undeservedly, bear on themselves the crime of slander and plain sin.'' (33:58)

1579 - وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : [ من حمل علينا السلاح فليس منا ومن غشنا فليس منا ] رواه مسلم
وفي رواية له أن رسول الله صلى الله عليه و سلم مر على صبرة طعام فأدخل يده فيها فنالت أصابعه بللا فقال : [ ما هذا يا صاحب الطعام ؟ ] قال : أصابته السماء يا رسول الله قال : [ أفلا جعلته فوق الطعام حتى يراه الناس من غشنا فليس منا ]
1579. Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (PBUH) said, "He who takes up arms against us is none of us; and he who cheats us is none of us.''
[Muslim].
Another narration of Muslim is: The Messenger of Allah (PBUH) happened to pass by a heap of corn. He thrust his hand in that (heap) and his fingers felt wetness. He said to the owner of that heap of corn, "What is this?'' He replied: "O Messenger of Allah! These have been drenched by rainfall.'' He remarked, "Why did you not place this (the drenched part of the heap) over the corn so that people might see it? He who deceives is not of us.''
Commentary:
1. To take arms here signifies to revolt against the Muslim community (and a Muslim government, for that matter) or draw a sword, gun, etc., to kill a Muslim - a common practice in the present-day terrorism.
2. Forgery and deceit have two different forms; one is implied and other is physical and visible. In the former, falsehood is given a veneer of truth. The latter is concealment of some defect, adulteration of some inferior quality merchandise in a superior one, addition of something to increase weight or volume or a substance by unfair means and other malpractices.
3. "He is none of us'' means "He is not following the way of Muslims'' or "His conduct is unlike that of Muslims.'' It is therefore, necessary for every Muslim to abstain from such evils.

1580 - وعنه رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : [ لا تناجشوا ] متفق عليه
1580. Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (PBUH) said, "Do not practise Najsh (to cheat).''
[Muslim].
Commentary: This Hadith has already been mentioned (Hadith No. 1591). Najsh means to offer a high price for something in order to allure another customer who is interested in the thing. If a person has no intention of purchasing a thing which is being auctioned, one should not give a higher bid for it because its genuine customer will be deceived by it, and he will purchase it at a higher price. This is also a form of deceit which must be strictly avoided.

1581 - وعن ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه و سلم نهى عن النجش . متفق عليه
1581. Ibn `Umar (May Allah be pleased with them) said: The Messenger of Allah (PBUH) prohibited the practice of Najsh.
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary: This Hadith tells us that one should not make an offer of a higher price if one has no intention of buying it because that will be a fraud. For this reason this practice has been forbidden

1582 - وعنه رضي الله عنه قال : ذكر رجل لرسول الله صلى الله عليه و سلم أنه يخدع في البيوع فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم : [ من بايعت فقل لا خلابة ] متفق عليه
[ الخلابة ] بخاء معجمة مكسورة وباء موحدة وهي : الخديعة
1582. Ibn `Umar (May Allah be pleased with them) said: A man mentioned to the Messenger of Allah (PBUH) that he was often deceived in dealings. The Messenger of Allah (PBUH) said to him, "When you enter into a transaction you should say: "There should be no deception.'''
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary: The words mentioned in the Hadith for the customer are meant to protect his right, implying that if there is something amiss in the bargain, he will have the right to return the commodity purchased by him. The seller will have to respect this right of the buyer.

1583 - وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : [ من خبب زوجة امرئ أو مملوكه فليس منا ] رواه أبو داود
[ خبب ] بخاء معجمة ثم باء موحدة مكررة : أي أفسده وخدعه
1583. Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (PBUH) said, "He who deceives another's wife or his slave is none of us.''
[Abu Dawud].
Commentary: To incite or provoke someone's wife or slave against her husband or his master or to create hatred between the two is a great crime, because a Muslim is required to create peace and accord amongst people. It is against his conduct to foment dissension and discord between them.

277 - باب تحريم الغدر
Chapter 277
Prohibition of the Treachery and Breaking one's Covenant

قال الله تعالى ( المائدة 1 ) : { يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود }
وقال تعالى ( الإسراء 34 ) : { وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسئولا }
Allah, the Exalted, says:
"O you who believe! Fulfill (your) obligations.'' (5:1)
"And fulfill (every) covenant. Verily! The covenant will be questioned about.'' (17:34)

1584 -

_________________
الحمدلله
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://abubaker.jordanforum.net
 
276 - باب النهي عن الغش والخداع Chapter 276 Prohibition of Deceiving others 1579 -
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» توارث الغباء

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الأصدقاء :: هدايات وإرشادات وتوجيهات إسلامية :: ترجمة أحاديث كتاب رياض الصالحين - باللغة الإنجليزية Riyad righteous book - Translated in English-
انتقل الى: