منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum



منتدى الأصدقاء
 
الرئيسيةالبوابةاليوميةس .و .جبحـثالمجموعاتالتسجيلدخول

( أهلا وسهلا بكم في منتدى الأصدقاء Welcome to the forum Friends >> الرجاء تسجيل الدخول للتعرف على فضائل الأعمال التي يحبها الله Please log in to learn about the virtues of Business loved by God

المواضيع الأخيرة
ازرار التصفُّح
 البوابة
 الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 بحـث
التبادل الاعلاني

شاطر | 
 

 301 - باب النهي عن التكلف وهو فعل وقول ما لا مصلحة فيه بمشقة Chapter 301 Prohibition of putting oneself to Undue Hardship 1655 -

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
abubaker



ذكر
عدد المساهمات : 18487
تاريخ التسجيل : 23/12/2010
العمر : 66
الدولـة : jordan

مُساهمةموضوع: 301 - باب النهي عن التكلف وهو فعل وقول ما لا مصلحة فيه بمشقة Chapter 301 Prohibition of putting oneself to Undue Hardship 1655 -    الأحد سبتمبر 11, 2016 3:03 am


301 - باب النهي عن التكلف وهو فعل وقول ما لا مصلحة فيه بمشقة
Chapter 301
Prohibition of putting oneself to Undue Hardship

قال الله تعالى ( سورة ص : 86 ) : { قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين }
Allah, the Exalted, says:
"Say (O Muhammad (PBUH)): `No wage do I ask of you for this (the Qur'an), nor am I one of the Mutakallifun(those who pretend and fabricate things which do not exist).''' (38:86)

1655 - وعن عمر رضي الله عنه قال : نهينا عن التكلف . رواه البخاري
1655. `Umar (May Allah be pleased with him) said: We have been forbidden to go into excess.
[Al-Bukhari].
Commentary: Affectation and artificiality are also different forms of formality which some people exercise in their speech, dress and manners. To make unusual effort in hospitality and preparation of several dishes for meals also come in the category of formality which is greatly disliked. Unfortunately, present-day Muslims have made it a habit to spend lavishly on these extravagances. May Allah grant us guidance to adhere to the religious injunctions in all matters of life.

1656 - وعن مسروق قال دخلنا على عبد الله بن مسعود رضي الله عنه فقال : يا أيها الناس من علم شيئا فليقل به ومن لم يعلم فليقل الله أعلم فإن من العلم أن يقول لما لا تعلم الله أعلم قال الله تعالى لنبيه صلى الله عليه و سلم ( سورة ص : 86 ) : { قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين } . رواه البخاري
1656. Masruq (May Allah be pleased with him) said: We visited `Abdullah bin Mas`ud (May Allah be pleased with him) and he said to us: O people! He who has the knowledge of any matter may convey it to the others. And he who has no knowledge, thereof, should say: "Allahu a`lam (Allah knows better).'' It is a part and parcel of knowledge that a man who has no knowledge of a matter should say: "Allah knows better.'' Allah said to His Prophet (PBUH):
"Say (O Muhammad (PBUH)): `No wage do I ask of you for this (the Qur'an), nor am I one of the Mutakallifun(those who pretend and fabricate things which do not exist).''' (38:86)
[Al-Bukhari].
Commentary: If one does not know about something, he should not say anything about it by way of conjecture, speculation and guesswork because this is also pretension which is forbidden. When religious scholars are asked about anything which they do not know, they should confess their ignorance. Such a confession is also a mark of scholarship. In other words, they should abstain from giving verdict about any matter without making a thorough study and research on it.

302 - باب تحريم النياحة على الميت ولطم الخد وشق الجيب ونتف الشعر وحلقه والدعاء بالويل والثبور
Chapter 302
Prohibition of Bewailing the Deceased

1657 -

_________________
الحمدلله
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://abubaker.jordanforum.net
 
301 - باب النهي عن التكلف وهو فعل وقول ما لا مصلحة فيه بمشقة Chapter 301 Prohibition of putting oneself to Undue Hardship 1655 -
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الأصدقاء :: هدايات وإرشادات وتوجيهات إسلامية :: ترجمة أحاديث كتاب رياض الصالحين - باللغة الإنجليزية Riyad righteous book - Translated in English-
انتقل الى: