منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum



منتدى الأصدقاء
 
الرئيسيةالبوابةاليوميةس .و .جبحـثالمجموعاتالتسجيلدخول

( أهلا وسهلا بكم في منتدى الأصدقاء Welcome to the forum Friends >> الرجاء تسجيل الدخول للتعرف على فضائل الأعمال التي يحبها الله Please log in to learn about the virtues of Business loved by God

المواضيع الأخيرة
» (من شهد له خزيمة فهو حسبه). وهنا يقول الحق سبحانه وتعالى: {الر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ} [هود: 1].
الإثنين نوفمبر 28, 2016 7:52 pm من طرف abubaker

» (مَنْ شهد له خزيمة فحَسْبه). قال: يا رسول الله أَأُصدِّقُك في خبر السماء، وأُكذِّبك في عِدّة دراهم؟ --- وقوله تعالى: {أَن يَرْحَمَكُمْ..} [الإسراء: 8].
الإثنين نوفمبر 28, 2016 7:38 pm من طرف abubaker

» إزالة الظل الأزرق الذي يظهر تحت أيقونات سطح المكتب
السبت نوفمبر 26, 2016 7:22 pm من طرف abubaker

» لأن الاسم إذا أُطلِق عَلَماً على الغير انحلَّ عن معناه الأصلي ولزم العَلَمية فقط، لكن أسماء الله بقيتْ على معناها الأصلي حتى بعد أنْ أصبحتْ عَلَماً على الله تعالى، فهي إذن أسماء حُسْنى.
الإثنين نوفمبر 21, 2016 2:51 pm من طرف abubaker

»  إننا نجد أن بعضا من أسماء الله سبحانه وتعالى له مقابل، ومن أسماء الله الحسنى ما لا تجد له مقابلا. فإذا قيل “المحيي” تجد “المميت” لكن الصفة إن لم يوجد لها مقابل نسميها صفة ذات، فهو “حي” ولا نأتي بالمقابل
الإثنين نوفمبر 21, 2016 2:34 pm من طرف abubaker

» تابع / إننا نجد أن بعضا من أسماء الله سبحانه وتعالى له مقابل، ومن أسماء الله الحسنى ما لا تجد له مقابلا. فإذا قيل “المحيي” تجد “المميت” لكن الصفة إن لم يوجد لها مقابل نسميها صفة ذات، فهو “حي” ولا نأتي بالمقابل
الإثنين نوفمبر 21, 2016 2:27 pm من طرف abubaker

»  فالاسم هو العَلَم الذي وُضِع للدلالة على هذا اللفظ. / الذكْر: له معانٍ متعددة، فالذكْر هو الإخبار بشيء / والرحمة: هي تجليّات الراحم على المرحوم بما يُديم له صلاحه لمهمته - من سورة مريم
الأحد نوفمبر 20, 2016 5:38 pm من طرف abubaker

»  فالاسم هو العَلَم الذي وُضِع للدلالة على هذا اللفظ. / {كهيعص(1)}
الأحد نوفمبر 20, 2016 5:01 pm من طرف abubaker

» إدارة Google Voice والسجل الصوتي
الإثنين نوفمبر 14, 2016 2:10 pm من طرف abubaker

ازرار التصفُّح
 البوابة
 الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 بحـث
التبادل الاعلاني

شاطر | 
 

  310 - باب كراهة الخصومة في المسجد ورفع الصوت فيه ونشد الضالة والبيع والشراء والإجارة ونحوها من المعاملات Chapter 310 Undesirability of Quarrelling or Raising voices in the Mosque 1696 -

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
abubaker



ذكر
عدد المساهمات : 18466
تاريخ التسجيل : 23/12/2010
العمر : 66
الدولـة : jordan

مُساهمةموضوع: 310 - باب كراهة الخصومة في المسجد ورفع الصوت فيه ونشد الضالة والبيع والشراء والإجارة ونحوها من المعاملات Chapter 310 Undesirability of Quarrelling or Raising voices in the Mosque 1696 -    الأحد سبتمبر 11, 2016 2:32 am


310 - باب كراهة الخصومة في المسجد ورفع الصوت فيه ونشد الضالة والبيع والشراء والإجارة ونحوها من المعاملات
Chapter 310
Undesirability of Quarrelling or Raising voices in the Mosque

1696 - عن أبي هريرة رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : [ من سمع رجلا ينشد ضالة في المسجد فليقل لا ردها الله عليك فإن المساجد لم تبن لهذا ] رواه مسلم
1696. Abu Hurairah (May Allah be pleased with him)said: The Messenger of Allah (PBUH) said, "If anyone hears a man inquiring in the mosque about something he has lost, he should say: `La raddaha Allahu `alaika (May Allah not restore it to you),' for mosques are not built for this purpose.''
[Muslim]

1697 - وعنه رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : [ إذا رأيتم من يبيع أو يبتاع في المسجد فقولوا لا أربح الله تجارتك وإذا رأيتم من ينشد ضالة فقولوا لا ردها الله عليك ] رواه الترمذي وقال حديث حسن
1697. Abu Hurairah (May Allah be pleased with him)said: The Messenger of Allah said, "When you see someone buying or selling in the mosque, say to him: `La arbaha-Allahu tijarataka (May Allah not make your bargain profitable)!' When you see someone announcing something lost in it, say: `May Allah not restore it to you!'''
[At-Tirmidhi].

1698 - وعن بريدة رضي الله عنه أن رجلا نشد في المسجد فقال : من دعا إلي الجمل الأحمر ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم : [ لا وجدت إنما بنيت المساجد لما بنيت له ] رواه مسلم
1698. Buraidah (May Allah be pleased with him) said: A man announced (the loss of his camel) in the mosque, uttering these words: "Has any one seen my red camel?'' Upon this the Messenger of Allah (PBUH)said, "May it not be restored to you! The mosques are built for what they are meant to be (i.e., prayer, remembrance of Allah, acquiring knowledge, etc.).''
[Muslim].

1699 - وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه و سلم نهى عن الشراء والبيع في المسجد وأن تنشد فيه ضالة وأن ينشد فيه شعر . رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن
1699. `Amr bin Shu`aib on the authority of his grandfather (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (PBUH) prohibited (us) from buying and selling in the mosque; (he also prohibited us from) making announcement in it about something lost and from reciting poems in it.
[Abu Dawud and At-Tirmidhi].
Commentary:
1. Some `Ulama' have stated that the prohibition in the above stated Ahadith is in the nature of aversion and disgust if the acts mentioned in the Hadith do not lead to disturbing those engaged in worship (be it Salat, recitation of the Qur'an or similar good acts) in the mosque. If they do disturb the worshippers, then the prohibition would be absolute.
2. Recitation of such poems is prohibited which relate to love stories and romantic tales. There is no harm in reciting such poems in mosques which relate to the Oneness of Allah, obedience of His Prophet (PBUH), and other subjects meant for the reformation of Muslims.
3. It is permissible to talk about the problems of Muslims and any other issues which are concerned with the welfare of community at large.
4. It is prohibited to hold Qawwali (singing spiritual topics) in mosques because it is accompanied by music and musical instruments. The verses recited in Qawwali are largely based on exaggeration and go beyond the limits prescribed by the Shari`ah. Such things unnecessarily pacify the sentiments of the public and incline them to inaction. It is a pity that many people regard Qawwali permissible, which is sheer ignorance.

1700 - وعن السائب بن يزيد الصحابي رضي الله عنه قال : كنت في المسجد فحصبني رجل فنظرت فإذا عمر بن الخطاب رضي الله عنه فقال : اذهب فأتني بهذين فجئته بهما فقال : من أين أنتما ؟ فقالا : من أهل الطائف فقال : لو كنتما من أهل البلد لأوجعتكما ترفعان أصواتكما في مسجد رسول الله صلى الله عليه و سلم رواه البخاري
1700. As-Sa`ib bin Yazid (May Allah be pleased with him) said: While I was in the mosque, someone threw a pebble at me, and when I looked up, I saw that it was `Umar bin Al-Khattab, who said: "Go and call me these two men.'' I brought them and `Umar (May Allah be pleased with him) asked them: "Where are you from?'' On their replying that they belonged to At-Taif, he said: "Had you been the inhabitants of Al-Madinah, I would have given you a beating for raising your voices in the mosque of the Messenger of Allah(PBUH).''
[Al-Bukhari].
Commentary: The action of `Umar (May Allah be pleased with him) mentioned in the Hadith tells us that to speak loudly in the mosque amounts to desecrating it, which is a punishable offense.
2. If one is able of it, he must stop people from acts which amount to denial of Divine injunctions and contravene the Shari`ah.

311 - باب نهي من أكل ثوما أو بصلا أو كراثا أو غيره مما له رائحة كريهة عن دخول المسجد قبل زوال رائحته إلا لضرورة
Chapter 311
Undesirability of Entering the Mosque after Eating raw Onion or Garlic

1701 -

_________________
الحمدلله
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://abubaker.jordanforum.net
 
310 - باب كراهة الخصومة في المسجد ورفع الصوت فيه ونشد الضالة والبيع والشراء والإجارة ونحوها من المعاملات Chapter 310 Undesirability of Quarrelling or Raising voices in the Mosque 1696 -
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الأصدقاء :: هدايات وإرشادات وتوجيهات إسلامية :: ترجمة أحاديث كتاب رياض الصالحين - باللغة الإنجليزية Riyad righteous book - Translated in English-
انتقل الى: