منتدى الأصدقاء
{وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ }يونس25
And God calls to the House of Peace and guides whom He wills to a Straight Path} Younis 25
نحن سعداء للمشاركة في (منتدى الأصدقاء)
We are pleased to join in ( Forum Friends )
يشرفنا تسجيلك
We are honored register you
إدارة المنتدى
Management of Forum



منتدى الأصدقاء
 
الرئيسيةالبوابةاليوميةس .و .جبحـثالمجموعاتالتسجيلدخول

( أهلا وسهلا بكم في منتدى الأصدقاء Welcome to the forum Friends >> الرجاء تسجيل الدخول للتعرف على فضائل الأعمال التي يحبها الله Please log in to learn about the virtues of Business loved by God

المواضيع الأخيرة
» (من شهد له خزيمة فهو حسبه). وهنا يقول الحق سبحانه وتعالى: {الر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ} [هود: 1].
الإثنين نوفمبر 28, 2016 7:52 pm من طرف abubaker

» (مَنْ شهد له خزيمة فحَسْبه). قال: يا رسول الله أَأُصدِّقُك في خبر السماء، وأُكذِّبك في عِدّة دراهم؟ --- وقوله تعالى: {أَن يَرْحَمَكُمْ..} [الإسراء: 8].
الإثنين نوفمبر 28, 2016 7:38 pm من طرف abubaker

» إزالة الظل الأزرق الذي يظهر تحت أيقونات سطح المكتب
السبت نوفمبر 26, 2016 7:22 pm من طرف abubaker

» لأن الاسم إذا أُطلِق عَلَماً على الغير انحلَّ عن معناه الأصلي ولزم العَلَمية فقط، لكن أسماء الله بقيتْ على معناها الأصلي حتى بعد أنْ أصبحتْ عَلَماً على الله تعالى، فهي إذن أسماء حُسْنى.
الإثنين نوفمبر 21, 2016 2:51 pm من طرف abubaker

»  إننا نجد أن بعضا من أسماء الله سبحانه وتعالى له مقابل، ومن أسماء الله الحسنى ما لا تجد له مقابلا. فإذا قيل “المحيي” تجد “المميت” لكن الصفة إن لم يوجد لها مقابل نسميها صفة ذات، فهو “حي” ولا نأتي بالمقابل
الإثنين نوفمبر 21, 2016 2:34 pm من طرف abubaker

» تابع / إننا نجد أن بعضا من أسماء الله سبحانه وتعالى له مقابل، ومن أسماء الله الحسنى ما لا تجد له مقابلا. فإذا قيل “المحيي” تجد “المميت” لكن الصفة إن لم يوجد لها مقابل نسميها صفة ذات، فهو “حي” ولا نأتي بالمقابل
الإثنين نوفمبر 21, 2016 2:27 pm من طرف abubaker

»  فالاسم هو العَلَم الذي وُضِع للدلالة على هذا اللفظ. / الذكْر: له معانٍ متعددة، فالذكْر هو الإخبار بشيء / والرحمة: هي تجليّات الراحم على المرحوم بما يُديم له صلاحه لمهمته - من سورة مريم
الأحد نوفمبر 20, 2016 5:38 pm من طرف abubaker

»  فالاسم هو العَلَم الذي وُضِع للدلالة على هذا اللفظ. / {كهيعص(1)}
الأحد نوفمبر 20, 2016 5:01 pm من طرف abubaker

» إدارة Google Voice والسجل الصوتي
الإثنين نوفمبر 14, 2016 2:10 pm من طرف abubaker

ازرار التصفُّح
 البوابة
 الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 بحـث
التبادل الاعلاني

شاطر | 
 

  المنافسة في أمور الآخرة والسعي لالمباركة Competition in matters of the Hereafter and seek to blessed رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التنافس في أمور الآخرة

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
abubaker



ذكر
عدد المساهمات : 18466
تاريخ التسجيل : 23/12/2010
العمر : 66
الدولـة : jordan

مُساهمةموضوع: المنافسة في أمور الآخرة والسعي لالمباركة Competition in matters of the Hereafter and seek to blessed رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التنافس في أمور الآخرة    الثلاثاء أغسطس 02, 2016 6:05 am





https://i35.servimg.com/u/f35/16/02/64/63/images11.jpg

https://i35.servimg.com/u/f35/16/02/64/63/images11.jpg


63 - باب التنافس في أمور الآخرة والاستكثار مما يتبرك به
568. Abu Musa (May Allah be pleased with him) reported: Messenger of Allah (PBUH) said, "When the Ash`ariyun run short of food in the Jihad or when they are at home in Al-Madinah, they collect all the provisions they have in a sheet and then divide it equally among themselves. They are of me and I am of them.''
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary: "They are of me and I am of them''. These Prophetic words of the Prophet (PBUH) imply nearness to and psychic identity (with some souls) in matter of moral sense, character and good actions. Apart from the superiority of Ash`ari clan, the Hadith suggests the significance of brotherhood and the sense of togetherness. Particularly there is an emphasis on this point that if in times of crisis and tribulation, people extend co-operation to one another, the have-nots will escape hardship and embarrassment. Herein lies the essence of all the Ahadith of this chapter. The Ash`ariyun are the people of Abu Musa Al-Ash`ari, the Companion (May Allah be pleased with him).

قال الله تعالى ( المطففين 26 ) : { وفي ذلك فليتنافس المتنافسون }
Allah, the Exalted, says:
"Let (all) those strive who want to strive (i.e., hasten earnestly to the obedience of Allah).'' (83:26)

569 - وعن سهل بن سعد رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه و سلم أتي بشراب فشرب منه وعن يمينه غلام وعن يساره الأشياخ فقال للغلام : [ أتأذن لي أن أعطي هؤلاء ؟ ] فقال الغلام : لا والله يا رسول الله لا أوثر بنصيبي منك أحدا . فتله رسول الله صلى الله عليه و سلم في يده . متفق عليه
[ تله ] بالتاء المثناة فوق : أي وضعه وهذا الغلام هو ابن عباس رضي الله عنهما
569. Sahl bin Sa`d (May Allah be pleased with him) reported: A drink was brought to the Messenger of Allah (PBUH) and he drank some of it. On his right was a boy and on his left were elderly people. He said to the boy, "Would you permit me to give the rest of this drink to these on my left?'' The boy said, "O Messenger of Allah, I would certainly not give preference to anyone in anything that might come to me from you.'' So he handed over the rest of the drink to him.
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary: The Shari`ah rule says that in order to distribute something in an assembly of people, a beginning should be made from the right side. In the said incident, Ibn `Abbas (May Allah be pleased with them) then a young boy, was sitting on the right side, while the aged people were sitting on the left side. Regard for the age difference demanded that the beginning should have been made from the side of the latter. But the correct way was that the beginning should be made from Ibn `Abbas (May Allah be pleased with them) because he was sitting on the right side. For this reason, the Prophet (PBUH) did not ignore his right of priority due to his young age, rather by seeking his permission he made it clear that priority should be given to a rightful person, irrespective of the fact that he happened to be a child. On the other hand, it was also essential for Ibn `Abbas (May Allah be pleased with them) that in view of respect for elders, he should surrender his right. But he faced a more delicate problem. The cup containing the left-over drink of the Prophet (PBUH) had touched his blessed mouth and this fact prompted Ibn `Abbas i(May Allah be pleased with them) to take lead in benefiting from the benediction. He, therefore, preferred the Prophetic benediction to showing respect to the aged. The Hadith throws light on the requisite respect for the aged as well as highlights the significance of receiving blessing from the pious persons. Besides, it proves the right of priority of the rightful person.

570 - وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال : بينا أيوب عليه السلام يغتسل عريانا فخر عليه جراد من ذهب فجعل أيوب يحثي في ثوبه . فناداه ربه عز و جل : يا أيوب ألم أكن أغنيتك عما ترى ؟ قال : بلى وعزتك ولكن لا غنى لي عن بركتك ] رواه البخاري
570. Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (PBUH) said, "While Ayyub (PBUH) the Prophet was taking a bath, naked, a large number of gold locusts fell on him. He tried to collect them in a piece of cloth, when he heard his Rubb (Allah) calling him: `O Ayyub ! Have I not sufficed you to care for what you see (the worldly possessions)?' Ayyub (PBUH) said: `Indeed by Your Power, but I can never do away with Your Blessings.'''
[Al-Bukhari].
Commentary: Prophet Ayyub (PBUH), as the Hadith tells us, started collecting the gold pieces that looked like locusts. As the Hadith involves an aspect of blessedness, it has been included in this chapter. It has two other sides as well: first, one can amass wealth (of course by fair means and by fulfilling the other relevant conditions); second, the Shari`ah allows man to take a bath in the naked state, provided he is all alone and away from all eyes. However, it is commendable if one takes a bath with his private parts being covered, even if there is no one around.

  رياض الصالحين    



_________________
الحمدلله
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://abubaker.jordanforum.net
 
المنافسة في أمور الآخرة والسعي لالمباركة Competition in matters of the Hereafter and seek to blessed رياض الصالحين مترجما للإنجليزية باب التنافس في أمور الآخرة
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الأصدقاء :: هدايات وإرشادات وتوجيهات إسلامية :: ترجمة كتاب رياض الصالحين - باللغة الإنجليزية Riyad righteous book - Translated in English-
انتقل الى: